Preguntas más frecuentes (FAQ):

“Conversations”Dos libros sobre Torey Hayden están disponibles (pero sólo en japonés).

“Essays” es una serie de ensayos escritos para el foro internacional Hayakawa en Tokio sobre el efecto de los libros de Torey sobre las vidas de sus lectores.

“Conversations” contiene las transcripciones enteras de las presentaciones de Torey Hayden y Dr. Satoru Saito en 1998.

¿Que significa la “L” en tu nombre?

Lynn.

¿Todavía te gusta tanto beber Dr. Pepper?

Me gustaría, sí, pero mi cuerpo está ya más ‘maduro’, con unos kilos de más, y él me dice que no. Así que hoy lo tomo sólo raras veces.

(G) - ¿Es tu esposo Chad? O Hugh? ¿O alguno de los otros hombres de tus libros?

(G) – No. Conocí a Ken en Gales. Estuvimos casados ​​por más de veinte años. Ahora estamos divorciados.

¿Cómo empezaste a enseñar la educación especial?

Cuando estaba en mi primer año en la universidad, trabajaba de auxiliadora en un programa para niños preescolares bien discriminados. Me enamoré del trabajo inmediatamente.

¿Siempre sabías que querías hacer este tipo de trabajo?

Siempre sabía que quería llegar a ser una escritora, pero por pura casualidad empecé a dedicarme a la educación especial. Me enamoré de ese trabajo y de trabajar en el programa para niños discriminados.

¿No es difícil trabajar con niños tán perturbados?

Yo pienso que la educación especial – y enseñar en general – es más como una vocación que una carrera. Sí, es requerido el temperamento adecuado y un deseo extraordinariamente fuerte de hacerlo. Pero a pesar de ser un trabajo duro, y si tienes ese tipo de personalidad, es retador, interesante y muy compensable.

¿No te deprime si tan frecuentemente no puedes mejorar las cosas?

Me oriento en el proceso, no tanto en la meta. Disfruto del proceso de hacer cosas, y por eso no me importa tanto el resultado. Así que me gusta estar en la clase con los niños, y al trabajar me encuentro en el presente. Naturalmente espero que – por el interés de los niños – sea capaz de ayudarlos con mi trabajo, y que su futuro sea mejor. Pero para mí el resultado y el porvenir no me importan tanto. Me di cuenta de que los que les importan mucho los resultados frecuentemente se sienten deprimidos o sufren del síndrome burnout. Disfrutan menos de la misma experiencia si ven tan solo pocos resultados positivos.

¿Puedes decirme cómo empezar en ese campo?

Es muy importante probar que tu personalidad sea apta a esta tarea. Por eso te sugiero trabajar con niños especiales voluntariamente antes de entrar en la formación oficial. Si te gusta trabajar con ellos por libre decisión, también te gustaría ganarte tu vida con el trabajo.

¿Puedes decirme que curso tomo para llegar a ser una profesora como tú?

No sé cómo aconsejarte en tu carrera, en parte porque yo misma eligí un camino muy raro, obteniendo mi primer grado en biología. Y más importante aún es que me gané mis diplomas y certificados hace más de 20 años y los requerimientos han cambiado. Pregunta primero a alguien en la oficina de orientación profesional de tu colegio o fuera de ello.

¿Enseñas todavía?

De momento, no. Dejé a enseñar cuando nació mi hija porque quería estar con ella. Cuando creció, me involucré en otros campos, en primer lugar de consejera para niños con abusos y de lectora, y siempre seguí escribiendo. Si conviene, pudiera volver a enseñar.

¿Puedo trabajar contigo voluntariamente o a tu lado?

Como no estoy enseñando pero trabajo a tiempo parcial en varios programas diferentes, de momento no soy capaz de aceptar voluntarios. Seguramente hay otros profesores o educadores cerca de donde vives a quien le gustaría mucho tener ayuda voluntaria.

¿Podías ayudarles a la mayoría de los niños con que trabajabas?

Me gustaría ser capaz de decir “sí”. Pero este trabajo no es de cifras. Es de seres humanos y se trata de la vida real. Lo mejor que puedo decir es que he ayudado más de lo que ha dañado. Para mí es importante poder decir que no soy una profesora “especial”. No trabajo mejor que los demás que hay. La única diferencia entre ellos y yo es que yo sé escribir. Así que ahora conoces mi trabajo. Pero hay una armada de profesores que trabajan mucho, que se dedican a su tarea, que hacen tanto que yo hacía o incluso más.

¿Por qué siempre escribes de tus éxitos?

Porque a mucha gente no le gustaría leer de mis fallas. En consecuencia, no les gustaba a mis editores publicarlo. Pero eso no significa que nunca hubieron fallas. Sólo significa que de los éxitos se escribe cuentos más agradables.

¿Cuándo escribiste tu primer libro?

Mi primer libro fue escrito en el año 1979. Al principio no intenté publicarlo. Empecé a escribir la narración sólo para mí misma para poder recordar ese tiempo tan extraordinario con Sheila antes de olvidarlo en el pasado. Y como sólo escribí para mí misma, lo escribí muy rápidamente. En no más de 8 días. Sólo al final pensé “Ay dios, esto es un LIBRO”.

¿Qué hiciste para publicar tu libro?

Me fui a una tienda de libros y me compré una edición de “Writer’s Market”, en lo cual hay información y consejos sobre cómo formular una carta a los editores y cómo encontrarse a un editor. Casi copié la carta del libro. Luego escojí una lista de ediciones que parecían haber publicado libros como ese. Envié tres de esas cartas en total. La casa editorial G.P. Putnam’s Sons me respondieron dentro de pocos días y me rogaron mandarles los primeros tres capítulos. Se les mandé y dentro de una semana me rogaron mandarles el resto. Se conoce todo lo demás.

¿Rechazaron algunos de tus libros?

ONE CHILD fue el sueño de un autor. En solo 42 días desde que empecá a escribir el libro he firmado el contrato de publicación. Así que ese no fue negado. Pero rechazos son normales para un autor. Desde entonces y hoy me han devuelto manuscritos.

Me gustaría llegar a ser escritor(a). ¿Que hago?

Escribir es una cosa muy individual, así que me cuesta darte consejo. Lo que es correcto para mí no debe ser correcto para otros. Pero aquí hay un par de ideas generales:
1.) Cree en tu mismo/a. Mucha gente tratará de disuadirte, como padres, profesores, editores y agentes. Si no crees en lo que haces no puedes esperar de nadie que lo haga.
2.) Los cuentos mejores salen de lo más íntimo. Por eso el primo suele ser el mejor libro de un autor. En aquel momento escribes de lo más profundo, más cosas significantes de tu vida. Por eso muchos escritores también dan el consejo de escribir de algo que se conoce. Lo que es otra manera de decir lo mismo.
3.) Está convencido de que sólo tú eres capaz de escribir ese cuento. Y nadie sabe decirte cómo escribirlo. Te puedes enseñar la técnica de escritura, la gramática, la punctuación, pero tú vas a escribir en tu estilo. Así es que es bueno leer mucho para aprender el cómo otros autores escriben, y también es bueno ir a classes de escritura o de escuchar cómo hablan los autores, pero crea tu propio estilo desarróllate en tu cuento.
4.) Persistencia, persistencia, persistencia. Y más persistencia.

¿En cuánto tiempo un libro se transforma del manuscrito entregado al libro publicado?

Libros son como bébés. Normalmente pasan unos nueve meses entre entregar el manuscrito final y su publicación. En esos meses el libro pasa por su edición final. Se hace una copia de la edición. Significa que alguién lo lee para detectar posibles fallas gramaticales o técnicas. Luego lo imprimen por primera vez y devuelven las “galeradas” al autor para que vea la forma del libro imprimido para hacer las últimas correcciones. Después se imprime y encuaderna la forma corregida. Durante este tiempo se diseña también la cubierta. Obviamente, al editor le importa si le gusta la apariciencia del libro al autor, pero últimamente esta parte del proceso sigue las ideas del editor.

(G) - Las cubiertas de tus libros siempre te hacen sonar como un hacedor de milagros: “El mundo necesita más como Torey Hayden” y todo eso.

(G) – Culpo a mis editores por este. Desafortunadamente, esta es la forma en que se comercializan los libros y los autores comunes tienen poco que decir acerca de esas espantosas etiquetas que aparecen en cada libro o en la copia con solapa hiperbólica. El personal de ventas exige estas cosas y son más poderosas. Odio las líneas de etiqueta y la copia con solapa y desearía que fuera diferente. Entonces, por favor, ¡no creas que creo en ninguna de esas cosas que dicen! O que mi libro reflejará ideas tan grandiosas.

¿Por qué dejaste Hollywood para hacer cosas tan horribles con tus libros?

Es algo de dos filos, transformar un libro en una película. La primera parte se llama “opción”. Alguién involucrado en la industria de películas – un actor, un productor, un guionista – paga algún dinero para obtener los derechos de tu libro durante un plazo fijo, normalmente se trata de un año, esperando que pudiera transformarlo en una película. Si pueden obtener el dinero, saben escribir un guión y son capaces de empezar con la producción de la película en este plazo, compran los derechos enteros para producir la película. Del momento en que el autor/la autora firma el contrato y toma el dinero, pierde la influencia creativa sobre la película, porque ha vendido los derechos del cuento para aquel medio creativo (película). Pues se transforma en el trabajo creativo de otros. Pueden hacer lo que les de la gana con el cuento y el autor/la autora ya no tienen ninguna influencia. Sí, pueden mantener algo de control por hacerse guionista o consejero técnico, pero la producción de una película es un proceso hecho en un grupo grande. Así que ni siquiera eso les guarantiza a los autores que tengan aún gran influencia. Además, se requiere de conocimientos adicionales para poder trabajar éxitosamente en la industria de películas, y le toma tiempo al autor para escribir más libros. La única manera de no dejar a Hollywood transformar los libros en algo horrible es no venderles los derechos, pero eso no es tan divertido.

¿Sabías siempre que querías ser una escritora?

Sí. Del momento que cogí un lápiz, empecé a escribir. En el libro THE TIGER’S CHILD hablo de la magia de escribir, y como empecé a los 8 años. Había escrito este cuento pequeño sobre mi perro cuando debía leer un libro de textos en la escuela. Mi profesora me pilló y me quitó el cuento. Me lo devolvió después de dos semanas y me acuerdo de haber estado sentada en las escaleras fuera de la escuela, leyendo este cuento de nuevo y súbitamente sintiendo claramente que cuando algo está escrito bien puede provocar los mismos sentimientos después de algún tiempo al igual que lo hizo en el momento de escribirse. Me recuerdo al pensar que era como una fotografía, aunque no de una escena sino de sentimientos de la gente. Me parecía ser tan “cool”. Mágico. Magia real. Aquel momento fue uno de los más comprensivos de mi vida, en aquella tarde en las escaleras a Winans School.

¿Qué tipo de escritora eres? ¿Lo encuentras duro al hacerlo?

Bueno, para decirte la verdad: para mí escribir es algo como una enfermedad. Por eso llamo mi manera de escribir ‘orgánica’, porque es algo que tengo que hacer. Es parte de mí como comer, dormir o respirar. Eschucho de otros autores que tienen que imponerse una disciplina estricta para sentarse, sacar la máquina a escribir y escribir ‘una vez al día’ o ‘tantas páginas al día’. Para mí, es una cuestión de disciplina ponerme fuera de la máquina y escribir. Me gustaría escribir cada día, todo el tiempo durante el día, descuidando todo lo demás.

¿Cómo podías acordarte ade tantos detalles y diálogos?

Ay, tenía un ayudante secreto, ¿sabes? En aquel entonces, muchas escuelas introdujeron la “nueva tecnología”, que era una vieja video-cámara torpe, o máquinas video con la película en bobinas. No era tán fácil manejarlas, así que pocos colegas las usaron. Yo, sabiendo algo de la tecnología, y porque a mí me gusta la tecnología y cada cosa tecnológica, aprovechaba eso frecuentemente y dejé la maquinaría en mi clase cuando nadie más quería usarla. Así que grababa mucho en video en mis clases y por esos tenía los recursos para escribir los libros. Además tenía un diario de anécdotas.

¿Cuáles son los problemas y dificultades acerca de escribir sobre gente real?

Hay que tener en cuenta problemas legales igual como morales al escribir sobre gente real.

El aspecto moral es muy importante. Hay una línea fina entre la publicación de una narración que debe ser publicado y utilizar a la gente como sensación. Y hoy día esta línea está bien borrosa. Yo, sin embargo, no pienso que la vida privada de la gente debe ser usada para el gozo de otros. Por lo tanto hay algunos aspectos en la vida de la gente en mis libros que no voy a hacer saber.

Igualmente siempre daré todo lo posible para proteger su identidad. Cambio sus nombres, los lugares y a veces incluso mezclo el órden cronológico. En algunos casos, a pesar de todo, alguién reconoció a una persona, pero las medias han estado bien respetuosas.

Todos los ‘carácteres’ principales en mis libros tienen la oportunidad de leer el manuscrito antes de ser mandado al editor, y si hay que cambiar algo, pues lo podemos cambiar.

A veces los resultados en partes del libro, particularmente en el epilogo, son bastante vagos. Eso también tiene razones legales porque no sería difícil acusarme si dijera cosas incorrectas o presentara un retrato de alguién que a él/ella no le gusta. En consecuencia, tengo contratos firmados de todas las partes necesarias antes de escribir los libros, y normalmente incluyo en estos consentimientos el “derecho a aprobación” sobre el manuscrito, según lo he mencionado antes.

Si quieres escribir sobre gente real, ¡búscate un abogado antes de todo!

(G) - Entonces, ¿qué tipo de cosas cambias en tus libros?

(G) – Nombres, por supuesto. Además, el orden en que ocurrieron las cosas a menudo se altera. Las ubicaciones suelen ser diferentes. Algunos eventos fácilmente identificados tienen eventos similares sustituidos.

(G) - He tratado de poner los libros en orden de cuando ocurrieron, pero no puedo ajustar la línea de tiempo.

(G) – No, la línea de tiempo no encajará. He cambiado el orden cronológico en muchos casos. Algunas cosas sucedieron en la vida real antes o después de que sucedan en los libros. Hay tres razones para hacer esto:
Uno: para proteger la privacidad.
Dos: algunas de las historias se ejecutan simultáneamente, pero los nombres de los personajes han cambiado o se ha cambiado el orden cronológico para cumplir con el consentimiento o las restricciones de privacidad, por lo que no es aparente.
Tres: algunas de las historias tienen lugar en entornos muy diferentes a los retratados debido a las demandas de los editores u otros factores externos que no puedo controlar, por lo que no encajan en la línea de tiempo sin problemas.

(G) - Si has cambiado tanto, no veo cómo estas historias pueden llamarse no ficción.

(G) –

Los libros son lo que se llama «no ficción narrativa». Un ejemplo similar son las historias veterinarias de James Herriot. No son biografías ni textos académicos. En cambio, son memorias, lo que significa que son relatos de mis experiencias personales en educación especial, terapia y asesoramiento desde mi propia perspectiva. Todos los atributos, características e interacciones provienen de personas reales que he conocido y eventos reales en los que he participado. Gran parte del diálogo es real y textual, basado en imágenes de video. (Algunas imágenes fijas de estas cintas de video aparecen más adelante en esta sección). También mantuve extensos registros anecdóticos y algunas secciones de algunos libros se extraen casi directamente de estos. Todo el trabajo citado directamente por niños, incluido el poema de Sheila, son los trabajos reales.

Dicho esto, también hay mucho que se reconstruye. Algo de esto se debe a los problemas de privacidad o legales mencionados anteriormente. Algo de esto se debe a la necesidad de crear pasajes de transición para que la historia se lea sin problemas. Parte de esto se debe a mis motivaciones al escribir un libro en particular. Los libros anteriores se basaban principalmente en las relaciones, ya que quería capturar la belleza extraordinaria de las personalidades particulares de los niños. En libros posteriores, me he vuelto más problemático. Quería resaltar un tema específico y hablar más sobre él, así que tomé un ejemplo de mi propia experiencia y construí la historia desde allí. Puede que no siempre haya suficiente material sobre un incidente determinado para un libro completo, por lo que los personajes y las situaciones se han compuesto para hacer una historia completa o se han combinado historias separadas con pasajes de transición. Sin embargo, todo el material todavía está tomado de mi experiencia personal y se trata de problemas reales que he enfrentado, personas reales que he conocido y experiencias reales que he tenido.

(G) - ¿Cuánto tiene que ver su editor con todo esto?

(G) –

Así como los asuntos legales influyen mucho en la forma en que se escriben los libros, el editor también influye bastante, porque ellos son quienes realmente venden el libro. Mi editorial «local» es mi editorial estadounidense. Primero ven el manuscrito de un libro y yo trabajo con los editores estadounidenses preparándolo, por lo que determinan gran parte del formato de mis libros. Esto afecta directamente lo que puse en el libro. Por ejemplo, mis editores no están dispuestos a que yo tenga un entorno no estadounidense para ninguno de mis libros, ya que su investigación de mercado muestra que los entornos no estadounidenses no se venden en la no ficción estadounidense, mientras que el público extranjero está perfectamente feliz de leer una historia ambientada en los Estados Unidos. En consecuencia, si quiero hablar sobre alguno de los niños o experiencias que he tenido desde que vine a Gran Bretaña, necesito ubicarlos en un contexto estadounidense.

Del mismo modo, no han estado dispuestos a hacerme variar mi formato. Con TWILIGHT CHILDREN finalmente pude escribir un libro sobre mi trabajo fuera del aula de la escuela, pero por un tiempo, porque MURPHY’S BOY tuvo menos éxito que los cuentos del aula, se negaron a publicar este formato.

He tenido otros cambios impuestos por los editores. En un libro tuve que cambiar la raza del niño. En varios casos tuve que cortar de una historia hechos reales que se consideraron demasiado sombríos o demasiado «poco prometedores». En GHOST GIRL estaba bajo una enorme presión para encontrar una «respuesta» al comportamiento de los personajes principales para resolver la historia felizmente, cuando simplemente no había una resolución, feliz o infeliz. Estos son cambios típicos con los que se enfrentan prácticamente todos los escritores de no ficción.

¿Alguno de tus carácteres jamás disintió con lo que escribiste de él?

Sí, y yo borré el texto.

¿Jamás te han acusado por la descripción de él?

No, no con los libros reales.
El único problema que jamás me encontré fue con una mujer que pensó que había basado mi novela THE SUNFLOWER FOREST en su vida. No era la verdad y afortunadamente tenía una correspondencia con fechas entre mi agente y yo para poder verificar la fuente de mis ideas para la novela. El caso fue rechazado.

¿Hay censores?

Bueno, mis libros están bajo una censura en algunas partes de las EEEUU porque la gente opina que no son apropiados para niños menores de 15 años.
No estoy de acuerdo. En la mayoría de los casos los niños empiezan a interesarse en ciertas cosas cuando estén listos. Así que sí un niño de 12 años quiere leer ONE CHILD, probablemente está ya bien maduro para leerlo. Escribo de cosas serias sino reales. Los libros presentan un mundo en que sí también suceden malas cosas, pero al mismo tiempo presentan un mundo en que hay gente buena y preocupada que quieren mejorar las cosas. No creo que niños tienen que ser protegidos de este mensaje.

¿Por qué te decidiste a escribir novelas cuando tus cuentos reales tienen tanto éxito?

Porque los cuentos reales se basan en experiencias reales y naturalmente sólo hay una cantidad limitada de ellas. Además, no puedo escribir sobre un par de cosas por razones de la esfera íntima o la falta de consentimiento.

No estoy muy interesada en la escritura periodista, dando informes sobre la vida de la gente. Lo que a mí me gusta más es hablar de sentimientos profundos. Describir exactamente los sentimientos profundos de otra gente sería imposible porque yo no lo soy.

La creatividad es otra razón por la cual escribo novelas. En este aspecto los libros reales me limitan mucho. Antes de empezar a escribir están fijos los carácteres, la acción, los alrededores. El único aspecto creativo es cómo expresar las cosas, y cómo presentar las escenas y carácteres sin revelar su identidad así que me pueden acusar.

¿Por qué no está disponible en inglés el libro THE MECHANICAL CAT?

Los editores no la tomaron por una “novela americana”. Es un cuento bastante complejo que según mis editores americanos no les gustaría a los lectores americanos. Por eso en este momento sólo está disponible en sueco, italiano, finlandés y japonés.

¿Por dónde puedo obtener THE SUNFLOWER FOREST en inglés?

Escribí THE SUNFLOWER FOREST en 1983, y hoy día ya no se la editan en inglés. Es normal: sólo pocas novelas tienen una “vida de estante” de más de un par de años. La oportunidad más grande para obtener una edición es por eBay.com o dejando tu nombre y dirección en alguna parte de Amazon.com. Existen todavía copias del libro. Una amiga mía quería obtener una y mientrastanto ha encontrado cuatro copias en internet. Al parecer también www.bol.com está vendiendo algunas copias nuevas de THE SUNFLOWER FOREST.

¿Existe la oportunidad de ver una nueva edición de THE SUNFLOWER FOREST?

Eso es una cosa que hay que discutir con el editor. Está fuera de mi control. Sé que mi editor japonés trató de obtener una edición inglesa nuevamente imprenta de THE SUNFLOWER FOREST, porque el libro fue muy popular en japonés y muchos lectores
querían leerlo en su versión original. Pero hasta ahora no lo han logrado.

¿Te gusta recibir correspondencia de tus lectores fanáticos?

Pienso que a cada escritor le gusta saber si lo que ha escrito significa algo para sus lectores. Así que, sí, siempre me alegro por recibir correspondencia de mis “fans”. Leo personalmente todo lo que me llega.

¿Algunos editores u otra gente leen tu correspondencia antes de tú?

A veces, sí. Sucede por varias razones. Normalmente el editor quiere conocer la forma de correspondencia del fan que le llega a un autor simplemente para poder reaccionar a los deseos de los lectores de una manera mejor. Si, por ejemplo, muchos lectores se interesan por la misma cosa, el editor puede rogarle al autor escribir en el porvenir más de eso. Además leen la correspondencia del fan para guardar la seguridad de los autores. Si llega correo de los aficionados que no saben hablar inglés, el editor de aquel país puede leerlo para darle al autor un sumario de lo que dicen los fans. Pero no puede traducir el correo, evidentemente. En mi experiencia, mis editores abren aproximadamente un 25 % de mi correo. El resto me llega cerrado

Te mandé una carta de fan. Nunca respondiste. Ahora estoy segura que no te llegó.

Si, probablemente llegó. Los editores son verdaderamente buenos en reexpedir el correo a los autores. Sin embargo, como vivo en el extranjero, algunos me lo mandan en paquete. Así que me llega en cantidades grandes en cada 3 ó 6 meses. Esto puede crear un plazo bien largo desde que el fan escribió la carta hasta que yo la puedo leer.

Te mandé una carta de fan pero no contestaste. ¿Por qué?

Me llega una cantidad enorme de correo de fan. A veces son hasta 2.000 cartas en un mes, y de todo el mundo. Me resulta simplemente imposible responder a todo eso personalmente. Si tratara de hacerlo, no me quedaría el tiempo para escribir los libros, al mismo tiempo preocupándome por mi familia, criando ovejas, y además sigo trabajando con niños, para enumerar sólo un par de cosas. Espero que pueda comunicarme con más fans por el message board/foro de discusión y seguir teniendo una vida propia.

¿Tienes algún consejo para escribir una carta de fan que aumente mis oportunidades de recibir una respuesta?

Acuérdate de la cortesía común. Si te gusta un autor tanto que le quieres escribir una carta, demuéstraselo por usar la ortografía correcta de su nombre y por conocer los títulos correctos de sus libros. No le pongas preguntas ya respondidas por el libro mismo o por las cubiertas de los libros. Y, cómo lo más importante, siempre incluye tu nombre y dirección en la carta misma, y no lo pongas sólo en el sobre. Habían muchas veces que que de verdad quería darle una respuesta a un fan pero no tenía su dirección porque la carta y el sobre fueron separados ó porque el editor sacó la carta del sobre y me la envió en paquete – sin sobre.

Existen grabaciones en video de tu trabajo con los niños, ¿no? ¿Dónde puedo verlas?

Estas grabaciones me ayudaban enseñar. Están en un formato antiguo o en bobinas. Por eso muchos de ellas se han perdido, como no fueron transferidas a los casetes de video más modernos antes de la desaparición de bobinas. Además, como las hice sólo para que me ayudaran en mi trabajo, no tengo los consentimientos para mostrarlas a ningún publico géneral. Para dar mejor explicación, también son grabaciones de situaciones reales en la clase o de sesiones de psicoterapia y son bien aburridas. La vida real, sin borrar las partes aburridas, no siempre es tan interesante.

Se convirtieron dos de tus libros en películas de la televisión...

Sí, MURPHY’S BOY fue adaptado a la TV por una película llamada “Trapped in Silence” en 1986, protagonizando Marsha Mason y Kiefer Sutherland. Esa adaptación fue bastante buena, si les puedes perdonar a los producentes que de verdad al trabajar con Kevin tenía yo unos 20 años menos que la figura en la película. Y ¡cuánto me hubiera gustado tener un apartamiento tan elegante y un auto tan grande como tenía ella!

ONE CHILD fue convertido en una película llamada “Untamed Love” en 1995. Esta vez, Cathy Lee Crosby fue la protagonista. Desafortunadamente salió mal, así cuanto entre menos hablamos tanto mejor.

(Si esta página se desarrolla bien y nos conocemos bien y formamos una buena relación, podría contarse el cuento interesante de “Torey va a Hollywood”.)

¿Te consideras una buena madre?

Pienso que padres siempre quieren hacer lo mejor, pero es una tarea difícil. Claro que me ayudaba mi formación de educación de niños, pero incluso yo cometí muchos errores. Hay tanto en ser una madre de lo que nadie te ha hablado nunca. No saben hablarte de eso. Tienes que vivirlo. Pero como no sabes qué estás haciendo, comites errores y sólo después los reconoces. Algunos pueden ser corregidos y por otros te puedes disculpar. Con otros simplemente tienes que vivirlos para siempre. Espero que haya sido buena madre. Seguramente lo traté. Pero sólo mi hija sabe responder a esta pregunta.

¿Había algo en ser madre que te haya sorprendido?

¡Sí, mucho! Cuando me vi en la parte de ser madre pensé que lo haría bien, con tanta formación en psicología y desarrollo de niños y tantas experiencias en la educación. Esperé que lo tomara todo de una manera muy relajada, sobre todo porque tengo una personalidad tan relajada.
¡Qué sorpresa! Lo que me sorprendió más fue la diferencia entre trabajar con los niños de otra gente y mi propia hija. ¡Era tan impaciente! Eso me asombró y preocupó al mismo tiempo. No me costaba ver a otros niños hacer tantas cosas tontas, pero ¡la pobre Sheena! Hacía algo tonto y ya me volvía loca. Al final realicé que esos son los sentimientos normales en caso de hijos propios. Son los tuyos. Los tienes durante 24 horas al día, y esperas tenerlos para siempre. Te importa cómo se desarrollan. Siempre piensas en sus futuros igual como su presente. Deseas que tengan una vida buena y que sean felices cuando tú ya no los cuidas a ellos. Por eso no es fácil quederse relajada con alguién que te importa tanto.

¿Cuál es la parte más dura de ser madre?

Por mi formación y experiencias en trabajar con niños solía suponer que los alrededores tomasen una parte más grande en el desarrollo de niños. Hoy ya no lo creo. Pensaba que por ofrecerles unos alrededores físicos y psíquicos agradables ya podía predecir (¿o puedo decir ‘controlar’?) en qué persona Sheena se transformaría. Tuve que aprender que hay muchas más variables en la ecuación, del tipo de personalidad del niño a simples golpes de la fortuna, buenas ó malas.
Me costó mucho realizar que no fue mi tarea transformar a Sheena en la persona que a mí me gustaría, sino darla la ayuda y dirección que requería para hacerse la persona que ella quería ser. Al contemplarlo hoy eso me parece bastante obvio. Pero me sorprendió qué difícil es y qué complicado es saber si lo haces bien o no en los momentos en que aún no tienes la retrospectiva que te señala los errores.